יש לפעול על פי ההוראות בהתאם לסביבת העבודה המוגדרת לך ב - Linux.
KDE יש ללחוץ על האייקון של ה - control center . ב - control center, יש לבחור ב - Regional & Accessibility ולאחר מכן על Keyboard Layout. יש לסמן את Enable keyboard layouts, לבחור מהרשימה israeli וללחוץ על add. לבסוף, יש ללחוץ על apply ולסגור את החלון. ניתן כעת להחליף שפה ע"י לחיצה על הדגל בתחתית המסך.
GNOME בתפריט Applications, יש לבחור ב - Desktop Preferences ולאחר מכן ב - keyboard. יש לבחור בטאב - layout, לבחור israeli וללחוץ על add. ניתן כעת להחליף שפה ע"י לחיצה על שני מקשי ה - ALT בו זמנית.
משתנה הסביבה path מכיל רשימת נתיבים בעץ הספריות בהם יש לחפש תוכנית להפעלה אם לא צויין הנתיב המלא שלה. המשתנה הזה נקבע אוטומטית בזמן פתיחת shell, אולם המשתמש יכול להוסיף לו נתיבים, ולשנות את התוכן שלו (פעולה כזו תופיע בד"כ בקובץ .cshrc בספריית הבית של המשתמש). באתר שלנו, ברירת המחדל היא שהספרייה /usr/local/bin מופיעה לפני הספרייה /usr/bin. בסביבת ה- debian ישנן כמה תוכניות שנדרש להריץ את העותק שלהן דווקא מספרייה /usr/bin, ולכן בסביבה זו הוספנו למשתנה ה- path ספרייה חדשה בשם /usr/local/deboverride שמכילה הצבעות לעותקים הנכונים של אותן התוכניות, ומופיעה לפני כל נתיב אחר במשתנה ה- path. השינוי הזה שקוף לרוב המשתמשים, אולם עדיין יכולות להיות בעיות אצל משתמשים שמשנים לעצמם את משתנה ה- path.
איך בודקים אם הבעייה נוגעת לי: מתוך shell, כותבים echo $path. אם הספרייה /usr/local/bin מופיעה גם לפני הספרייה /usr/bin וגם לפני הספרייה /usr/local/override, אז הבעייה קיימת.
איך פותרים את הבעייה: עורכים את הקובץ .cshrch, ודואגים שהספרייה /usr/local/bin לא תופיע לפני הספרייה /usr/local/deboverride. בד"כ הדבר אומר פשוט מחיקת /usr/local/bin מה- path, מאחר שהיא ממילא מתווספת בצורה נכונה ובאופן אוטומטי.
סימפטום: אני מפעיל lpr/lpq ומקבל את ההודעה "".
פתרון: ראה סעיף כיצד לעדכן את משתנה הסביבה $path?
קובץ המילון הפרטי של aspell שינה את הפורמט שלו. כדי להעביר את הקובץ הקיים לפורמט החדש, יש להריץ מתוך console את הפקודה change_aspell_debian. אם עדיין יש בעייה, יש לוודא כי משתנה ה- path מכוון כמו שצריך, ראה סעיף כיצד לעדכן את משתנה הסביבה $path?
פעל לפי ההסבר בסעיף כיצד מתמןדדים עם בעיית מילון פרטי ב-aspell/ispell?
מקלידים את הפקודה:
ניתן לראות את הקבצים שעל הDisk On Key בספריה: /mnt/dok
כניסה לספריה תתבצע ע"י הפקודה: cd /mnt/dok כאשר מסיימים לעבוד עם ה Disk On Key, יש לצאת מהספריה שהוקצתה לה ולהקליד את הפקודה: umount-dok
וב אפשרויות לשינוי שולחן העבודה נמצאות ב CONTROL CENTER. בכדי להגיע ל CONTROL CENTER יש ללחוץ על לחצן ה K מצד שמאל למטה ומשם לCONTROL CENTER
יש לגשת ל CONTROL CENTER , משם להרחיב את וללחוץ על BACKGROUND- APPEARANCE & THEMES
האפשרויות העיקריות הם:
-בחירת רקע לכל שולחנות העבודה או בחירת רקע נפרד לכל שולחן עבודה.
-ביטול האופציה של רקע לשולחן עבודה ע"י סימון NO PICTURE -בחירת תמונה שתשמש כרקע ע"י סימון PICTURE ולחיצה על הICON עם תמונת התיקייה. משם אפשר לפנות לתיקייה מסוימת ולבחור כל תמונה שרוצים.
-רקעים מתחלפים: לסמן את האופציית SLIDE SHOW ,ללחוץ על SETUP ובחלון שיפתח להגדיר כל כמה זמן רוצים שהרקע יתחלף ולהפנות אותו לתיקייה עם תמונות שבוחרים.
-ישנה אפשרות להוסיף רקעים מהאינטרנט. בכדי לבצע את זה יש ללחוץ על GET NEW WALLPAPERS ומשם לבחור את הרקעים שאנו רוצים. על מנת להוריד אותם יש ללחוץ על INSTALL . הרקעים יורדים ל kde/share/wallpapers./ ולכן יש לשים לב שלא לעבור את ה QUOTA המוקצת לכם.
הכלי שמסוגל לעשות את זה בלינוקס נקרא hspell. זוהי פקודת terminal שמקבלת קובץ בעברית (חובה בקידוד ISO-8859-8) ופולטת את התיקונים שלה (באותו קידוד). כדי לראות את התוצאה מימין לשמאל (כמו שצריך) ב-terminal, צריך לשנות בהגדרות שלו:
Settings -> Encoding -> Hebrew (ISO-8859-8-i) ,
ואז להריץ את הפקודה:
בעיקרון, ב-lyx יש בודק איות פנימי, גם באנגלית וגם בעברית. הבעיה הנפוצה היא שהבודק איות כותב את הצעות התיקון שלו בעברית בתווים שאינם בעברית. את הבעיה הזו ניתן לפתור ע"י קביעת משתנה הסביבה LANG להיות 'he_IL' לפני הרצת lyx. את זה אפשר לעשות ע"י הפעלת lyx ע"י הפקודה 'env LANG=he_IL lyx' .